Representación visual de la interfaz de un sistema de administración de contenido.

El growth hacking en español y la jerga técnica

Empecemos por Miami. El fundador de una startup —llamémoslo Chad— está lanzando su aplicación de tecnología educativa a una sala llena de padres colombianos. Su baraja está repleta de palabras como «CAC», «optimización del LTV», «bucles de escalado» y «coeficiente viral». Termina su discurso con: «¡Y así es como nos abrimos paso a 100 000 usuarios!»

La habitación lo mira fijamente como si acabara de recitar la tabla periódica en klingon. Uno de los padres levanta tímidamente la mano y pregunta: «¿Pero qué significa hackear usuarios?»

Spoiler: el terreno de juego se hundió.
Spoiler #2: esto pasa más de lo que piensas.

La jerga no se transmite bien. Especialmente cuando cruzas fronteras culturales, no solo lingüísticas.

«No estamos traduciendo. Estamos trasplantando».

Esa es una frase que utilizamos con frecuencia en la estrategia de marketing de América Latina. Porque cuando una marca estadounidense piensa que lo único que necesita para crecer en los mercados de habla hispana es contratar a un traductor o copiar y pegar sus tácticas en una plantilla de Canva con música salsa, las cosas salen mal. Rápido.

El growth hacking no consiste solo en pruebas A/B y embudos de incorporación. Se trata de velocidad contextual.


Y si el contexto no es el adecuado, su crecimiento se pudrirá antes de madurar.

Vamos a desglosar esto con un ejemplo que te encantará (o que odiarás, según el destino de tu presupuesto):

Una marca de DTC que vende equipos de acondicionamiento físico inteligentes intentó publicar anuncios en Facebook en México con textos como:
«Alcance sus KPI. Biooptimice su día. Hackea tu rutina».

Y esto es lo que leyó el público:


«Suena bonito, pero ¿qué mier... están diciendo?»

El compromiso había muerto. Los comentarios eran en su mayoría emojis, risas y reacciones confusas. La campaña se hundió.

¿Por qué? Porque nadie en Guadalajara, Bogotá o Lima piensa en la «biooptimización» cuando hace abdominales. Están pensando en que su entrenador no les grite o en cómo le explicarán a mamá que han comprado otro aparato en lugar de pagar su tarjeta de crédito.

El crecimiento necesita matices culturales. No es negligencia cultural.

Dejemos una cosa clara: el mercado latino no necesita que «simplifiques» tu marca.
Solo necesitan que entender qué ellas valor.
Si tu estrategia de crecimiento supone que todo el mundo piensa como un gerente de producto del Área de la Bahía, no entenderás el punto (ni las ganancias).

Esto es lo que realmente impulsa la conversión en América Latina:

  • Confianza, no solo tecnología.

  • Pruebas sociales de personas como yo, no de personas influyentes de Silicon Valley.

  • Relacionabilidad frente a la automatización.

  • La emoción es lo primero, los datos después. (Sí, nos encantan los dashboards, pero también nos irritan los anuncios).


Puedes ser la startup más técnica, optimizada e impulsada por la IA del mundo, pero si dices «embudo de retargeting» a alguien cuya idea de marketing sigue vinculada a la feria del barrio, no vas a aterrizar. Tú eres flotante.

Del Growth Hack al Culture Crack

Entonces, ¿cuál es la solución? ¿Deberíamos borrar del manual todas las tácticas basadas en métricas?
No. Pero sí tenemos que reformularlo.

El growth hacking en español no es solo una traducción. Es reinvención.


Se está preguntando:

  • ¿Se haría viral esta campaña en Cartagena sin medios de pago?

  • ¿Una abuela cubana entendería la propuesta de valor?
  • ¿La Generación Z mexicana volvería a publicar esto si no tuviera una celebridad?


Empiezas a ganar cuando tu marca deja de actuar como un turista y empieza a actuar como un disruptor local.

La fórmula de crecimiento de América Latina (también conocida como: lo que su agencia debería estar haciendo realmente)

¿Quieres crecer? Empieza aquí:

1. La jerga local no es opcional.


Si tu CTA dice «optimiza tu flujo», estás fuera. Si dice «pon tu rutina en modo bestia», estás dentro. (Sí, incluso para SaaS).

2. El humor supera a los datos, hasta que se genere confianza.


Recuerde: muchos consumidores latinoamericanos se han visto perjudicados por la brillante tecnología extranjera. Los gráficos no les impresionarán hasta que les gustes.

3. Sus métricas necesitan un rostro humano.


No solo queremos escuchar «+78% de retención de usuarios». Queremos reunirnos Lucia, una madre de 37 años de Quito que usa tu aplicación para ayudar a sus hijos a estudiar. Háblenos de ella.

4. Deja que la emoción plomo el embudo.


Empieza con la narración de historias. Luego, conecta los píxeles de seguimiento. No al revés.

Así que... ¿deberías ir solo?

Podrías.

Podrías seguir publicando anuncios de Google en español que suenen como Google Translate y cruzar los dedos para que el CAC caiga.

O...
Podrías asociarte con una agencia que haya estado en las trincheras, probando, lanzando y ampliando marcas que realmente palo en Latinoamérica.

Porque cuando tratas al mercado latino como un «segmento», pierdes. Cuando lo tratas como un cultura, tú ganas.

Y esta es la cuestión: no solo entendemos el idioma. Obtenemos el ritmo. El momento. La emoción. Eso es lo que impulsa el crecimiento sostenible al sur de la frontera. Así que la próxima vez que pienses en hackear Growth en español, quizás comiences por desaprender inglés.

Una lista de verificación para seleccionar un CMS.
Redes sociales
5
minute reads

LATAM hizo una gran declaración con el Mundial de Clubes

¡Bueeee, amigos! Entonces, ¿cómo fue el primer Mundial de Clubes? Bueno, fue lo mejor posible, especialmente para la creación de contenido en América Latina.

¿Cómo es posible que un torneo al que nadie prestó atención al principio se convirtiera en uno de los eventos más vistos del mundo y en una plataforma clave para la creación de contenido en la región?

Para averiguarlo, profundizaremos en los memes, las transmisiones, los vídeos y todo lo que dejó esta conversación global de gran impacto, y descubriremos las ideas que muestran cómo los deportes y los negocios digitales van de la mano.

Enhorabuena a la estrategia digital de DAZN.

Para empezar a entender el impacto que tuvo este Mundial de Clubes en el ecosistema digital, debemos analizar a DAZN, la emisora que apostó por una estrategia digital innovadora que revolucionó la forma en que se consumía el torneo en América Latina.

La plataforma transmitió todos los partidos en vivo de forma gratuita, rompiendo con el modelo tradicional de pago por visión. Esta audaz medida no solo facilitó que millones de aficionados siguieran la competición, sino que también eliminó las barreras de acceso.

Fue precisamente esta cobertura la que provocó lo que podría considerarse el primer gran tema de conversación del torneo.

Una historia que rápidamente se convirtió en una fuente de memes, vídeos y participación en tiempo real. Tomemos nota de cómo se puede capitalizar una conversación en las redes sociales.

Lola del Carril y Marc Crosas: qué dúo, mamita querida.

En medio del partido entre el Oporto y el Fluminense, Lola y Marc comenzaron a intercambiar opiniones sobre el partido, algunas de las cuales parecían un poco fuera de contexto. Los halagos mutuos que se dieron en directo fueron la chispa que encendió una divertida conversación en línea, y muchos afirmaron que había habido un coqueteo entre el comentarista argentino y el exfutbolista hispano-mexicano.

La ola de memes, tuits, vídeos y reacciones se convirtió en una oportunidad inmejorable para DAZN, y para los propios comentaristas, que aprovecharon la ola de popularidad para presentar una imagen más identificable y amigable con las redes sociales durante las transmisiones.

Traducción:

Un éxito total en términos de audiencia para DAZN y contenido viral: una brillante jugada en tiempo real de Lola y Marc, y una respuesta elegante para quienes creen que el fútbol solo debe consumirse mediante análisis serios y análisis tácticos.

Si hay algo en lo que los latinos somos buenos, es encontrar el lado divertido de todo y saber cómo manejarlo, especialmente en las redes sociales.

«Mamá, cuando sea mayor quiero ser como los creadores de contenido de LATAM»

Además de los comentaristas oficiales, personas influyentes y creadores de contenido de América Latina desempeñaron un papel de liderazgo a la hora de amplificar la experiencia del Mundial de Clubes en el ecosistema digital.

Si hay algo en lo que los latinos somos buenos, es encontrar el lado divertido de todo y saber cómo manejarlo, especialmente en las redes sociales.

Por ejemplo, el streamer argentino Davoo Xeneize, conocido por su pasión por Boca Juniors (xeneize), organizó fiestas para ver partidos, reacciones en vivo y análisis de partidos en sus canales de Kick, YouTube y otras plataformas. Con más de 2 millones de suscriptores en YouTube, Davoo atrajo a decenas de miles de fanáticos para ver los partidos en vivo con él.

Goles, celebraciones, comentaristas o memes: también hubo creadores especializados que vieron el deporte desde un ángulo diferente, más alineado con los negocios.

Un claro ejemplo de ello es el canal de YouTube «El Negocio del Fútbol», que se centró en analizar el impacto económico de la próxima edición del Mundial de Clubes.

Otros creadores como «La Cobra , » Charlie Carrillo , y Danigoals se convirtió en amplificadores de todo lo que sucedía a lo largo del torneo, desde los resultados de los partidos y las puntuaciones de los jugadores hasta las predicciones para cada nueva ronda. Fue una prueba absoluta del poder de atracción que tiene el fútbol en América Latina y de la gran variedad de formatos de contenido que inspira, que van desde el humor y el análisis económico hasta el contenido sobre el estilo de vida.



¿Viste lo que hicieron las marcas y los creadores?

Muchas marcas deportivas aprovecharon su alcance; por ejemplo, Adidas Argentina y Amstel patrocinaron contenido con Lola del Carril debido a su creciente popularidad, mientras que otros patrocinadores invitaron serpentinas para crear contenido durante el torneo.

Esta colaboración entre marcas y creadores impulsó la distribución de contenido en las redes sociales, convirtiendo las noticias y los momentos del Mundial de Clubes en temas virales que se difundieron por todos los rincones de Internet en América Latina.

Al final, la conversación digital del torneo ya no estaba dominada únicamente por las cuentas oficiales de la FIFA o los medios tradicionales, sino que era creado conjuntamente por una gran comunidad de narradores digitales quien llevó la pasión del fútbol a Twitter, TikTok, Instagram, YouTube y Kick simultáneamente.

Sumérjase en el mercado deportivo digital en LATAM

Todo este panorama nos muestra que América Latina es uno de los mercados futbolísticos más grandes, apasionados y comprometidos del mundo. El caso de DAZN lo dejó claro:

Cuando se ofrece contenido relevante y accesible, la audiencia latina responde de manera masiva: crea memes, muestra aprecio e impulsa la viralidad. Con un idioma compartido y un rápido crecimiento en todas las plataformas, lo que comienza en un país puede volverse viral en toda la región.

Más de 9,2 millones de personas vieron la transmisión en español solo en los EE. UU. 2,49 millones asistieron a los partidos en estadios de los EE. UU.; Brasil, Argentina y México lideraron la compra de entradas en el extranjero. Y muchas tendencias mundiales comienzan aquí mismo.
 Invertir en LATAM significa ganar alcance, lealtad y una cultura que convierta el contenido en comunidad.

La huella digital de la Copa Mundial de Clubes 2025 en Latinoamérica muestra cómo esta región convierte los momentos fugaces en narrativas duraderas, mucho más allá del pitido final. Adoptar esta mentalidad permite a las marcas conectarse de manera más auténtica con la audiencia latinoamericana y asegurarse de que su mensaje resuene mucho después de que finalice el evento.

Una representación futurista de la tecnología CMS.
Marca y cultura
6
minute reads

El horario estelar es latino: lo que revela la presencia de Bad Bunny en la Super Bowl de 2026 sobre el poder cultural de este lado del mundo

Una perspectiva de Positive Agency sobre el nuevo protagonismo de la cultura latina en el marketing global.

El año está llegando a su fin. Las luces navideñas ya brillan en los centros comerciales y, entre ellas, esa música sintética de los 80, nacida de cajas de ritmos MIDI, se mezcla con lo que sale por mis auriculares.

Mientras caliento mi café y abro mi portátil para unirme a la primera reunión del día, pienso en cómo cambia todo. En la agencia, entendemos ese movimiento como algo natural. Nuestro trabajo no consiste solo en comunicar, sino en leer y decodificar la cultura digital de una región tan dinámica como América Latina.

En la sala de espera virtual, alguien ha dejado el micrófono encendido. Aparece una canción caribeña, una mezcla de percusión y spanglish que me transporta a los primeros días del año, cerca de mi cumpleaños. No tengo fotos en mi escritorio, pero se me ocurre una idea: «Debería haber tomado más fotos».
Curioso título para un álbum, creo, justo cuando estoy a punto de unirme a una reunión en la que las imágenes lo son todo y en la que nunca se nos ocurriría «tirarlas a la basura».

Dejando a un lado los gustos musicales, esa coincidencia me hace hacer una pausa. Entre las métricas, las estrategias y los plazos, a veces olvidamos por qué la cultura es tan importante en lo que hacemos. Quizás escuchar a Bad Bunny en la sala de espera, mientras hojeaba Resident Advisor, me ayudó a conectar los puntos.

Un punto de inflexión cultural para el marketing global

Cuando la NFL confirmó Conejo malo como cabeza de cartel del Espectáculo de medio tiempo de la Super Bowl 2026, no solo anunciaba una actuación, sino que enviaba un mensaje al mundo del marketing.

La artista puertorriqueña, que canta principalmente en español o spanglish, representa a una generación que abraza sus raíces y celebra la identidad cultural.

Mientras millones de personas se preparan para ver el partido más importante del año, las marcas se preparan para comprenda cómo la cultura latina se ha convertido en el motor emocional del mercado estadounidense.

El cambio latino del mercado estadounidense

Durante las últimas décadas, el crecimiento de la audiencia latina en los Estados Unidos ha modificado el mapa de consumo del país.

Los latinos ahora representan más del 20% de la población total (Oficina del Censo de los Estados Unidos, 2024) y muestran una de las tasas de poder adquisitivo de más rápido crecimiento

Sin embargo, según un estudio realizado en 2025 por XR Global fuente , solo el 4% de los anuncios de la Super Bowl presentaban talentos o referencias culturales latinas, una cifra muy por debajo de la realidad demográfica de los Estados Unidos. Esa brecha indica una clara oportunidad para los profesionales del marketing latino.

La distancia entre la influencia cultural y la visibilidad comercial sigue siendo amplia, pero se está reduciendo rápidamente.

Bad Bunny encarna esa transformación. Ya no es un «artista latino» que triunfa en los Estados Unidos, sino un artista global que se está redefiniendo

la corriente principal, que refleja décadas de cultura latinoamericana exportada al mundo.

Para las marcas, esto significa una puerta abierta para entrar en el panorama de la narración cultural latina, un espacio que nos interesa profundamente.

En 2025, los anunciantes que dominaron la conversación sobre la Super Bowl (Anheuser Busch, Michelob ULTRA, Lay's y Pfizer) lo hicieron no solo a través de la creatividad visual sino también de la autenticidad narrativa.

El público ya no responde al espectáculo sin un propósito; busca la coherencia, el tono y el ritmo cultural.

En 2026, el spanglish será el idioma nativo del evento.

«El spanglish, la estética latina y las referencias culturales dejarán de ser guiños creativos, sino que serán las primeras luces de una nueva era en la comunicación global».

El desafío no es hablan como los latinos, pero hablar de una cultura que se ha vuelto colectiva—y ya no es extranjero— para el mercado estadounidense.

El poder de crear desde la cultura

La publicidad ha aprendido que la traducción no es suficiente.
El siguiente paso es cocrear desde dentro de la cultura, no solo representarla superficialmente.

Esto significa integrar el talento latino en todos los niveles de la cadena creativa, desde redactores y directores de arte hasta estrategas y analistas de datos, para generar campañas genuinas y originales.
Ese es el enfoque que adoptamos en Positive Agency.

Como equipo, creemos que la identidad cultural no solo inspira la creatividad:define la estrategia.
Combinamos el conocimiento local, la sensibilidad regional y la ejecución global para ayudar a las marcas a conectarse con el público a través de la emoción y la verdad cultural.

Bad Bunny es la prueba de que vamos por buen camino. La cultura latina ya no se pasa por alto: es el punto de partida de una forma de comunicación nueva, hiperconectada y transcultural.

Las marcas que entiendan esto dejarán de «incluir» y empezarán pertenencia a movimientos culturales.

Según Think with Google, los consumidores bilingües procesan las emociones con mayor intensidad en su lengua materna.
Para la Super Bowl de 2026, usar español o spanglish no será una táctica de diferenciación, sino una manifestación de autenticidad cultural.

En este contexto, el lenguaje deja de ser un código y pasa a ser una forma de conexión.

La cultura latina es inevitable

El desafío para las marcas no es «subirse» a la ola latina, sino entender que esta ola ya marca el ritmo de la cultura global. Las marcas que comprendan esto estarán más cerca de lo que ahora se conoce como liderazgo cultural.

«En 2026, no bastará con ser a la Super Bowl. Las marcas deberán ser en la conversación en sus ecosistemas digitales».

Marcas que ya entienden el poder latino

Antes de que Bad Bunny suba al escenario más grande del mundo, algunas marcas ya han abierto el camino a la cultura latina en la publicidad estadounidense.

Coca-Cola, con su Chispa hispánica , demostró que una narrativa latina puede coexistir con una marca global, de manera auténtica y a gran escala.

T-Mobile ha lanzado campañas bilingües como #SomosMás lugar, diseñado para los mercados hispanos de EE. UU., que celebra la diversidad y la resiliencia de la comunidad latina. También mantiene T-Mobile in English y promociones para familias que viven entre dos culturas.
Esa consistencia narrativa le ha permitido construir un vínculo genuino con el público latino.

Según Kantar (2024), el 64% de los consumidores hispanos prefieren marcas que reconozcan su identidad cultural, una idea que T-Mobile ha convertido exitosamente en crecimiento. (Fuente: Kantar North America, Creando un impacto de marketing con la comunidad hispana)

Estos ejemplos confirman la tendencia: Las marcas latinas ya no piden espacio en el mercado estadounidense, sino que lo están construyendo ellas mismas.
Eso prepara el escenario para que la actuación de Bad Bunny sea la regla, no la excepción.

El poder de crear desde la cultura

Esa misma taza de café de la mañana todavía está en mi escritorio, ahora un poco fría, el momento en que más lo disfruto, porque significa que el día casi ha terminado.

Con el último sorbo, pienso en cómo la Super Bowl de 2025 demostró que el espacio publicitario más caro del mundo no se gana por presupuesto, sino por motivos culturales.

En 2026, ese propósito hablará dos idiomas y resonará en millones de hogares que ven la cultura latina como una identidad compartida.

En Positive Agency, creemos que adoptar una postura estratégica y creativa ante este fenómeno nos acerca al camino correcto.

Esa es nuestra ventaja competitiva.

Una representación futurista de la tecnología CMS.
Marca y cultura
5
minute reads

Navidad sin nieve: conectando con el espíritu latino

Cada año, las marcas lanzan sus campañas navideñas. Pero si bien el hemisferio norte celebra la nieve, las chimeneas y las bebidas calientes, en la mayoría de

En Latinoamérica, diciembre es sinónimo de verano, música y reuniones familiares.

El resultado: muchos de los llamados códigos creativos universales terminan sintiéndose desincronizados con la realidad latinoamericana y fuera de contexto.

Entonces, ¿por qué no contar las historias que realmente ocurren aquí? Las largas mesas familiares, los intercambios entre Papá Noel secreto o la gran cena de Navidad. Cuando comienza la historia

allí, se siente genuino e inconfundiblemente latino.

Las campañas globales no siempre se traducen bien.

Muchas marcas prosperan en sus mercados nacionales, pero cuando la misma idea llega a Latinoamérica, algo se pierde.

El anuncio parece festivo, pero no conecta.

¿Qué es lo que normalmente sale mal?

  • Códigos de invierno: nieve, jerséis y chocolate caliente, justo en pleno verano.
  • Acentos y elencos neutros que no suenan como los de la gente de la región.
  • Música a ritmo lento, cuando aquí la celebración es ruidosa, alegre y compartida.
  • Momentos que no encajan. La Navidad se celebra la noche del 24, no la mañana del 25.
  • Decoraciones importadas que ocultan sabores, colores y tradiciones locales.

Entonces, ¿cómo es realmente la Navidad en LATAM?

Desde el momento en que comienza diciembre, las oficinas, las escuelas y los grupos de amigos juegan al «amigo secreto», donde se intercambian pequeños obsequios hasta la revelación final. En México, las posadas comienzan con piñatas y ponche, mientras que en Colombia, la Novena de Aguinaldos reúne a familiares y vecinos.

Las ciudades se iluminan con decoraciones y ferias navideñas. Hay compras de última hora y cantan villancicos durante todo el mes, especialmente en Perú, donde Los Toribianitos y su clásico «Cholito Jesús» llenan el aire.

En Nochebuena, los latinoamericanos se visten con sus mejores ropas, la Navidad en pijama no es muy popular aquí. Las familias se reúnen para disfrutar de la gran cena navideña, llena de pavo, cerdo, tamales, hallacas, ensaladas, postres y, por supuesto, el querido panetón.

A medianoche, colocan al niño Jesús en el pesebre, la gente brinda, los fuegos artificiales iluminan el cielo y se abren los regalos. La celebración no termina ahí, la música sigue sonando y las familias se quedan despiertas hasta tarde hablando, riendo y compartiendo una bebida más.

La Navidad en LATAM es una celebración que se vive y comparte juntos.

¿Qué pueden aprender las marcas globales?

Mapea las tradiciones locales: Elige un momento real como amigo secreto o Nochebuena y cuenta esa historia en su totalidad.

Voces y rostros locales: Usa palabras, acentos y personas que reflejen la diversidad de cada país y ciudad.

Una función clara del producto: Demuestra cómo tu marca mejora ese momento, ayudándote a preparar la cena, a llegar a tiempo o a crear la lista de reproducción perfecta.

Símbolos globales y locales: Árboles de Navidad y luces, sí, pero mézclalos con largas mesas familiares, villancicos locales, platos tradicionales y sutiles detalles regionales.

Contenido útil: Recetas rápidas, listas de reproducción específicas de cada país, guías de regalos o ideas para tostadas.

Y los números lo respaldan: en LATAM, El 62% de las opciones de marca son locales o regionales, según el informe The Brand Footprint 2024.

En una región tan diversa, la conexión real con los consumidores comienza por reconocer su identidad, su entorno y su forma de celebrar.

Casos y aprendizajes

Panetón D'Onofrio (Perú)

Cada año, la marca vuelve a la misma idea: la Navidad en Perú es como estar en casa, rodeada de gente y con un panetón en el centro de la mesa. Historias sencillas, actores locales y tradiciones auténticas. D'Onofrio demuestra que cuando una escena te resulta familiar, no necesitas grandes giros argumentales, basta con contarla tal como sucede en realidad.

Claro (Colombia)

La marca de telecomunicaciones creó una versión digital de «La Novena de Aguinaldos» para que la gente la descargara y compartiera, poniendo en línea uno de los rituales más queridos de diciembre y haciéndolo accesible para todos.

Claro demuestra que puedes tomar una tradición existente y convertirla en algo útil para tu audiencia. De esta manera, la marca permanece presente justo donde las personas ya están, en sus costumbres y en su vida cotidiana.

Harina P.A.N. (Venezuela)

La marca celebra las hallacas, una pieza central de la temporada, con el lanzamiento de un empaque especial para las fiestas que refleja el espíritu de las festividades venezolanas. También se une a la celebración al incluir el producto en los «combos hallaqueros» y al patrocinar el «Festival de la Hallaca».

Harina P.A.N. muestra el poder de adoptar un ritual cultural que impulsa el comportamiento de compra, como hacer hallacas, para ganarse un lugar en la mesa.

Pollo Campero (Guatemala)

La marca organiza un evento masivo de fin de año con fuegos artificiales y espectáculos de drones que reúne a las familias y marca el inicio de la temporada navideña.

Pollo Campero demuestra que al conectarse con una tradición que une a las personas, una marca puede convertirse en la verdadera anfitriona de la celebración.

Conclusión: entender la región es la mejor estrategia

Ganar la Navidad en LATAM no se trata de cambiar las decoraciones, sino de leer el emotivo calendario de diciembre, elegir los momentos que realmente representan a la región y ofrecer soluciones simples que faciliten aún más lo que ya sucede en casa.

En una región en la que el 62% de las elecciones de marca son locales o regionales, las campañas que realmente triunpan son las que entender el tono, el momento y los símbolos de cada país.

Cuando una marca se adapta al contexto local, se gana un lugar en los chats grupales, en la mesa y en la memoria de las personas, dejándolas con la sensación de que la marca habla su idioma.

Si tu marca quiere hablar ese idioma con un acento local, Positive Agency está aquí para ayudarte.

Adaptamos los mensajes globales al contexto de LATAM y los convertimos en historias que conectan y se comparten.

¿Quieres que tus campañas suenen más locales y tengan un mejor rendimiento? Ponte en contacto con nosotros. Somos el socio que habla el idioma cultural de LATAM.