Logótipos de plataformas populares CMS.
Branding & Cultura
2
minute reads

Dicionário de gestos latinos que a sua marca precisa entender

July 2, 2025
Resumo do blogue por AI
Os gestos são uma camada crítica mas muitas vezes negligente de comunicação para as marcas na América Latina, onde a má interpretação pode levar a uma reação pública. A região compreende vários países, cada um com os seus significados diferenciados para gestos comuns. Os principais exemplares incluem a sobrancelha levantada (que pode parecer passivo-agressiva), a “bolsa de dedo” (variando em significado nas Caraíbas) e o movimento do queixo (um gesto ofensivo no Brasil e na Argentina). Um simples aplauso agudo pode sinalizar um desafio, o gesto polgar entre os dedos é historicamente vulgar, e um movimento de dedo “venha aqui” pode ser visto como inadequado. Até o emoji de sinal de paz e mãos em oração têm conotações regionais que podem transmitir inadvertidamente zombaria ou luto. As audiências latino-americanas estão muito sintonizadas com essas sutilezas, e os erros podem resultar em desmobilização silenciosa e desconfiança. Para evitar armadilhas culturais e construir redes autênticas, as marcas devem trabalhar com especialistas locais que compreendam esses código não-verbais.

Não é preciso um doutoramento em antropologia para estragar tudo para a América Latina — basta postar o emoji errado. Ou lança um anúncio em vídeo onde um personagem acena um pouco a mão também livreamente. Boom: marca cancelada, comentários em chamas, e uma chamada de crise com a sua agência num domingo.

Bem-vindos ao mundo gestos. Uma camada de comunicação subtil, Poderosa e muitas vezes esquecida que pode aumentar a sua relevância cultural ou tornar a sua marca viral por todas as razões erradas. E não, não é o bom tipo de vírus.

Sejamos muito bem: a América Latina não é um só país. São vinte. E cada um tem os seus “codines”.

Mas há são padrões — comportamentos de gestos, significados e tabus que a sua equipa de marketing deve dominar. Se a sua marca quer existir no mercado latino (e talvez até ser amado), aqui está o guia sem açucar para a semiótica das mãos, olhos e micro-movimentos faciais que podem matar — ou converter — as suas campanhas.

A Sobrancelha Levantada: Sim, estamos a julgar-te 🤨

Em países como Perú, Chile ou Venezuela, uma sobrancelha levantada pode ser “Estou a ouvir”, “Está a falar a sério?”, ou “Tentando de novo”. Use-o na animação de um personagem ou num gif e poderá fazer a sua marca num tom sarcástico que não quis dizer. Em termos de interacção de atendimento ao cliente, os emojis que emulam isso (pense 🤨) podem ser lidos como passivo-agressivo.

“Nem todas as expressões se traduzem — alguns acusam.”

O “Finger Purse”: Italiano? Sim. Mas também as Caraíbas. 🤌

O gesto com os dedos juntos 🤌 (pontas todos tocando e virados para cima), muitas vez associado a italianos dizerem “O que é que queres de mim?” , é comum na República Dominicana e Porto Rico—MAS não significa a mesma coisa. Em RD, pode ser que “Deixe-me explicar” ou “Espera!” É assertivo. Use-o mal e se torna condescendente. Use-o bem e pode expor paixão ou urgência.

The Chin Flick: Silêncio ou Perior 🤷 ‍ ♂️

No Brasil ou na Argentina, agitar a parte de trás dos dedos abaixo do queixo (às vezes confundido com um encolhimenta 🤷 ‍ ♂️) não é um “meh” adorador. Sentido “Não me importo”, e às vezes “F** você.” * Incluir um personagem fazendo isso — mesmo que sutil — num meme ou vídeo pode mudar completamente a sua mensagem.

“Os gestos são mais ruidosos que as legendas.”

O Aplauso da Mão: Aplausos? Talvez. Uma ameaça? Sem problema. 👏

Se estás na Colômbia ou em El Salvador e alguem te bater palmas uma vez, forte e alto 👏, não é um elogio. É um desafio. Uma maneira de dizer “É melhor ouvir” ou “Estás a testar-me.” As marcas que movem pessoas a bater palmas em cenas de festa devem se manter quente, suave e com várias palmas — nem um único golpe de arrependimento. Caso contrário, o tom da rua vaza.

O polegar entre os dedos: Isso não é giro. Isso é vulgar da velha escola. 🤏

Em lugares como o México ou o Perú, colocar o polegar entre os dedos indicador e médio (ainda não é um emoji modelo, mas imagine 🤏 com o polegar dentro) significa historicamente “Estou a insultar-te” ou “Aqui está o teu desrespeito.” Algumas marcas usam isso como um elemento de logotipo peculiar ou adesivo. Não, não é irónico. É apenas datado e ofensivo.

O “Come Here” Finger Wiggle: Nos EUA? Inocente. Na América Latina? Ameaçador Borderline. ☝️👉

Usar a curva ☝️ para cima com um dedo ou o movimento de acenar 👉 para sinalizar que uma pessoa é extremamente comum nos EUA. Mas em muitos países latinos - especialmente áreas conservadoras como Guatemala ou Paraguai - parece íntimo, mesmo inadequado. Pense duas vezes antes que a sua mascote ou faça. Não estás a invocar uma criança — estás a provocar incômodas.

O Sinal da Paz: Nem sempre tão pacífico ✌️

No Chile, Colômbia ou Uruguai, virar a palma da mão para dentro enquanto pisca o sinal de “paz” ✌️ pode ser lido como zumbaria ou ofensivo. É sobre ângulo, intenção e contexto local. Se a sua marca depende de metáforas visuais como esta em bobinas ou em histórias, inclinação para a direita ou não o uso de todo. “Uma mão girada pode girar a sua PERCEPÇÃO DA SUA MARCA.”

Mãos Juntas Como Rezar: Nem sempre Gratidão 🙏

Várias marcas (especialmente beleza ou bem-estar) usam o gesto das mãos em oração 🙏 para expressarem gratidão. Mas em algumas regiões do México e da Bolívia, isso está ligado a rituais de morte ou luto. Não é ofensivo em si, mas pode comunicar alguma coisa não queres dizer. Esse post de “Obrigado pelo seu apoio” pode parecer acidentalmente como um memorial.

Ora, porque é que a sua marca tem de se preocupar?

Porque O público latino não vê apenas o seu conteúdo — eles sentir it. Cresceram com mães a ler melhor a linguagem corporal do que as perfiladoras do FBI. Sabem o que significa cada sobrancelha, torção da mão e deflecção da cabeça. Por isso, quando uma marca erra, não é perdoado como um engano cultural inocente. É julgado como preguiçoso.

E a mais? Nem sempre ouvirá a reação. Não será um e-mail. Ia ser desmotivação, desconfiança, ou zombaria em grupos privados do WhatsApp.

O que é que podes fazer?

Trabalhe com especialistas locais que percebem as nuances.

Na Positive Agency, já vemos de tudo — marcas que entendem “conecter-se” usando pacotes de emojis aprovados globalmente, memes genéricos ou sinais de mão que se torna uma realidade só porque eram desamejados. As nossas campanhas criativas são por filtros culturais, tradutores locais e testes de verificação emocional antes de acertar em “Publicar”.

Não adivinhamos. Nós sabreporque crescemos nela.

Se quer conteúdo que não sobreviva só na América Latina mas prospere, fale com uma agência que fala a língua — corpo e tudo.